Top 10 Știri România – Ultimele Noutăți și Breaking News

Agregator Știri România din Toate Sursele

  • BBC vizitează centrul rezistenței tibetane, în contextul confruntării dintre Dalai Lama și China

    BBC vizitează centrul rezistenței tibetane, în contextul confruntării dintre Dalai Lama și China

    'They are watching you': BBC visits heart of Tibet's resistance to China

    7 hours agoShareSaveLaura BickerChina correspondentReporting fromAba, Sichuan provinceShareSaveXiqing Wang/ BBCThe BBC visited the Kirti monastery in Aba, which has long been the heart of Tibetan resistance to Beijing

    Shrouded in crimson robes, prayer beads moving rhythmically past his fingers, the monk walks towards us.

    It is a risky decision.

    We are being followed by eight unidentified men. Even saying a few words to us in public could get him in trouble.

    But he appears willing to take the chance. "Things here are not good for us," he says quietly.

    This monastery in China's south-western Sichuan province has been at the centre of Tibetan resistance for decades – the world learned the name in the late 2000s as Tibetans set themselves on fire there in defiance of Chinese rule. Nearly two decades later, the Kirti monastery still worries Beijing.

    A police station has been built inside the main entrance. It sits alongside a small dark room full of prayer wheels which squeak as they spin. Nests of surveillance cameras on thick steel poles surround the compound, scanning every corner.

    "They do not have a good heart; everyone can see it," the monk adds. Then comes a warning. "Be careful, people are watching you."

    As the men tailing us come running, the monk walks away.

    Xiqing Wang/ BBCPrayer wheels depict rich murals from the Buddha's life inside the monastery

    "They" are the Communist Party of China, which has now governed more than six million Tibetans for almost 75 years, ever since it annexed the region in 1950.

    China has invested heavily in the region, building new roads and railways to boost tourism and integrate it with the rest of the country. Tibetans who have fled say economic development also brought more troops and officials, chipping away at their faith and freedoms.

    Beijing views Tibet as an integral part of China. It has labelled Tibet's exiled spiritual leader, the Dalai Lama, as a separatist, and those who display his image or offer him public support could end up behind bars.

    Still, some in Aba, or Ngaba in Tibetan, which is home to the Kirti monastery, have gone to extreme measures to challenge these restrictions.

    The town sits outside what China calls the Tibet Autonomous Region (TAR), created in 1965, comprising about half of the Tibetan plateau. But millions of Tibetans live outside of TAR – and consider the rest as part of their homeland.

    Aba has long played a crucial role. Protests erupted here during the Tibet-wide uprising of 2008 after, by some accounts, a monk held up a photo of the Dalai Lama inside the Kirti monastery. It eventually escalated into a riot and Chinese troops opened fire. At least 18 Tibetans were killed in this tiny town.

    As Tibet rose up in protest, it often turned into violent clashes with Chinese paramilitary. Beijing claims 22 people died, while Tibetan groups in exile put the number at around 200.

    In the years that followed there were more than 150 self-immolations calling for the return of the Dalai Lama – most of them happened in or around Aba. It earned the main street a grim moniker: Martyr's row.

    China has cracked down harder since, making it nearly impossible to determine what is happening in Tibet or Tibetan areas. The information that does emerge comes from those who have fled abroad, or the government-in-exile in India.

    Xiqing Wang/ BBCTibetan monasteries are closely surveilled because of the influence they still wield

    To find out a little more, we returned to the monastery the next day before dawn. We snuck past our minders and hiked our way back to Aba for the morning prayers.

    The monks gathered in their yellow hats, a symbol of the Gelug school of Buddhism. Low sonorous chanting resonated through the hall as ritual smoke lingered in the still, humid air. Around 30 local men and women, most in traditional Tibetan long-sleeved jackets, sat cross-legged until a small bell chimed to end the prayer.

    "The Chinese government has poisoned the air in Tibet. It is not a good government," one monk told us.

    "We Tibetans are denied basic human rights. The Chinese government continues to oppress and persecute us. It is not a government that serves the people."

    He gave no details, and our conversations were brief to avoid detection. Still, it is rare to hear these voices.

    The question of Tibet's future has taken on urgency with the Dalai Lama turning 90 this week. Hundreds of followers have been gathering in the Indian town of Dharamshala to honour him. He announced the much-anticipated succession plan on Wednesday, reaffirming what he has said before: the next Dalai Lama would be chosen after his death.

    Tibetans everywhere have reacted – with relief, doubt or anxiety – but not those in the Dalai Lama's homeland, where even the whisper of his name is forbidden.

    Beijing has spoken loud and clear: the next reincarnation of the Dalai Lama will be in China, and approved by the Chinese Communist Party. Tibet, however, has been silent.

    "That's just the way it is," the monk told us. "That's the reality."

    Two worlds under one sky

    The road to Aba winds slowly for nearly 500km (300 miles) from the Sichuan capital of Chengdu.

    It passes through the snow-packed peaks of Siguniang Mountain before it reaches the rolling grassland at the edge of the Himalayan plateau.

    Xiqing Wang/ BBCEn route to Aba on the edge of the Tibetan plateau…Xiqing Wang/ BBCwhere the high-altitude sunlight is particularly harsh

    The gold, sloping rooftops of Buddhist temples shimmer every few miles as they catch especially sharp sunlight. This is the roof of the world where traffic gives way to yak herders on horseback whistling to reluctant, grunting cattle, as eagles circle above.

    There are two worlds underneath this Himalayan sky, where heritage and faith have collided with the Party's demand for unity and control.

    China has long maintained that Tibetans are free to practise their faith. But that faith is also the source of a centuries-old identity, which human rights groups say Beijing is slowly eroding.

    They claim that countless Tibetans have been detained for staging peaceful protests, promoting the Tibetan language, or even possessing a portrait of the Dalai Lama.

    Many Tibetans, inlcuding some we spoke to within the Kirti monastery, are concerned about new laws governing the education of Tibetan children.

    All under-18s must now attend Chinese state-run schools and learn Mandarin. They cannot study Buddhist scriptures in a monastery class until they are 18 years old – and they must "love the country and the religion and follow national laws and regulations".

    This is a huge change for a community where monks were often recruited as children, and monasteries doubled up as schools for most boys.

    Xiqing Wang/ BBCThe Chinese national flag above the Kirti monastery: the Party's ambitions have clashed with the Tibetan faith, which underpins their identity

    "One of the nearby Buddhist institutions was torn down by the government a few months ago," a monk in his 60s told us in Aba, from under an umbrella as he walked to prayers in the rain.

    "It was a preaching school," he added, becoming emotional.

    The new rules follow a 2021 order for all schools in Tibetan areas, including kindergartens, to teach in the Chinese language. Beijing says this gives Tibetan children a better shot at jobs in a country where the main language is Mandarin.

    But such regulations could have a "profound effect" on the future of Tibetan Buddhism, according to renowned scholar Robert Barnett.

    "We are moving to a scenario of the Chinese leader Xi Jinping having total control – towards an era of little information getting into Tibet, little Tibetan language being shared," Mr Barnett says.

    "Schooling will almost entirely be about Chinese festivals, Chinese virtues, advanced Chinese traditional culture. We are looking at the complete management of intellectual input."

    The road to Aba shows off the money Beijing has pumped into this remote corner of the world. A new high-speed railway line hugs the hills linking Sichuan to other provinces on the plateau.

    In Aba, the usual high-street shop fronts selling monks' robes and bundles of incense are joined by new hotels, cafes and restaurants to entice tourists.

    Xiqing Wang/ BBCAba's ancient monasteries are now drawing more Chinese tourists

    Chinese tourists arrive in their branded hiking gear and stand amazed as the local faithful prostate themselves on wooden blocks at the entrance to Buddhist temples.

    "How do they get anything done all day?" one tourist wonders aloud. Others turn the prayer wheels excitedly and ask about the rich, colourful murals depicting scenes from the Buddha's life.

    A party slogan written on the roadside boasts that "people of all ethnic groups are united as closely as seeds in a pomegranate".

    But it's hard to miss the pervasive surveillance.

    A hotel check-in requires facial recognition. Even buying petrol requires several forms of identification which are shown to high-definition cameras. China has long controlled what information its citizens have access to – but in Tibetan areas, the grip is even tighter.

    Tibetans, Mr Barnett says, are "locked off from the outside world".

    The 'right' successor

    It's hard to say how many of them know about the Dalai Lama's announcement on Wednesday – broadcast to the world, it was censored in China.

    Living in exile in India since 1959, the 14th Dalai Lama has advocated for more autonomy, rather than full independence, for his homeland. Beijing believes he "has no right to represent the Tibetan people".

    He handed over political authority in 2011 to a government-in-exile chosen democratically by 130,000 Tibetans globally – and that government has had back-channel talks this year with China about the succession plan, but it's unclear if they have progressed.

    The Dalai Lama has previously suggested that his successor would be from "the free world", that is, outside China. On Wednesday, he said "no-one else has any authority to interfere".

    This sets the stage for a confrontation with Beijing, which has said the process should "follow religious rituals and historical customs, and be handled in accordance with national laws and regulations".

    Xiqing Wang/ BBCTibetans in China have very restricted access to information – especially if it has to do with the Dalai Lama

    Beijing is already doing the groundwork to convince the Tibetans, Mr Barnett says.

    "There is already a huge propaganda apparatus in place. The Party has been sending teams to offices, schools and villages to teach people about the 'new regulations' for choosing a Dalai Lama."

    When the Panchen Lama, the second highest authority in Tibetan Buddhism, died in 1989, the Dalai Lama identified a successor to that post in Tibet. But the child disappeared. Beijing was accused of kidnapping him, although it insists that boy, now an adult, is safe. It then approved a different Panchen Lama, who Tibetans outside China do not recognise.

    If there are two Dalai Lamas, it could become a test of China's powers of persuasion. Which one will the world recognise? More important, would most Tibetans in China even know of the other Dalai Lama?

    China wants a credible successor – but perhaps no-one too credible.

    Because, Mr Barnett says, Beijing "wants to turn the lion of Tibetan culture into a poodle".

    "It wants to remove things it perceives as risky and replace them with things it believes Tibetans ought to be thinking about; patriotism, loyalty, fealty. They like the singing and dancing – the Disney version of Tibetan culture."

    "We don't know how much will survive," Mr Barnett concludes.

    Xiqing Wang/ BBCMany Tibetans believe their way of life is being eroded by Chinese control…Xiqing Wang/ BBCdespite all their efforts to hold on to it

    As we leave the monastery, a line of women carrying heavy baskets filled with tools for construction or farming walk through the room of prayer wheels, spinning them clockwise.

    They sing in Tibetan and smile as they pass, their greying, pleated hair only just visible under their sun hats.

    Tibetans have clung on to their identity for 75 years now, fighting for it and dying for it.

    The challenge now will be to protect it, even when the man who embodies their beliefs – and their resistance – is gone.

    Dalai Lama confirms he will have a successor after his death

    A dam ignited rare Tibetan protests. They ended in beatings and arrests, BBC finds

    How China's boarding schools are silencing Tibet’s language

    The Indian monastery town coveted by China

    AsiaChinaDalai LamaTibet


    Sursa: BBC News

  • „Diddy a fost refuzat să fie eliberat pe cauțiune după ce a fost achitat de cele mai grave acuzații”

    „Diddy a fost refuzat să fie eliberat pe cauțiune după ce a fost achitat de cele mai grave acuzații”

    „Diddy a fost refuzat să fie eliberat pe cauțiune după ce a fost achitat de cele mai grave acuzații

    acum 6 oreDistribuieSalveazăMadeline Halpert și Sakshi VenkatramanBBC NewsReportează de la instanța din New YorkDistribuieSalveazăUrmărește: Nomia Iqbal de la BBC analizează ce urmează după verdictul lui Diddy

    Un judecător i-a refuzat lui Sean „Diddy” Combs eliberarea pe cauțiune după ce un juriu l-a condamnat pe magnatul hip-hop pentru transport în scopul prostituției, dar l-a achitat de cele mai grave acuzații: extorcare și trafic sexual.

    Avocații artistului au susținut că acesta nu prezintă niciun risc de zbor, subliniind că avionul său este închiriat în Hawaii.

    Însă judecătorul Arun Subramanian a invocat istoricul de violență al lui Combs când a decis că rapperul trebuie să rămână în spatele gratiilor până la pronunțarea sentinței la sfârșitul acestui an, când riscă până la 20 de ani de închisoare.

    În procesul federal de aproape două luni din New York City, procurorii l-au acuzat pe Combs că și-a folosit statutul de celebritate și imperiul de afaceri pentru a conduce o întreprindere criminală în scopul traficului sexual cu femei.

    Un complet de 12 jurați a deliberat timp de 13 ore înainte de a-l achita pe Combs de trei dintre cele mai grave cinci acuzații.

    El va continua să fie deținut în aceeași închisoare federală din Brooklyn, unde a fost deținut din septembrie anul trecut.

    Sentința a fost programată provizoriu pentru 3 octombrie.

    Getty ImagesCasandra Ventura și Sean „Diddy” Combs în 2018

    • Lumea secretă a lui Diddy dezvăluită în videoclipuri și notițele sale vocale
    • Moment dramatic: Combs a căzut în genunchi după ce și-a aflat soarta

    Combs Avocatul Marc Agnifilo a pledat cu pasiune pentru ca judecătorul să-și elibereze clientul.

    Avocatul apărării a declarat că Combs a participat la un program pentru autorii violenței domestice pentru a încerca să-și reformeze conduita, chiar înainte de a fi arestat, și că nu a mai fost violent din 2018.

    „Cred doar că ar trebui să avem încredere în el”, a spus Agnifilo.

    Dar Combs… Fosta iubită a sa, muziciana Casandra Ventura, avertizase instanța într-o scrisoare că magnatul hip-hop ar reprezenta un pericol dacă ar fi eliberat.

    Urmăriți: Reporterul BBC din sala de judecată prezintă reacția la citirea verdictului lui Diddy

    Rapperul a recunoscut violența domestică, dar a negat orice întâlniri sexuale fără consimțământ sau o schemă de extorcare mai amplă.

    Judecătorul Subramanian a declarat că eliberarea pe cauțiune i-a fost refuzată deoarece „apărarea a recunoscut violența în relația sa personală”.

    Atmosfera din instanță a fost emoționantă după ce jurații au anunțat că l-au achitat pe Combs de cele mai grave acuzații de extorcare și trafic sexual.

    Traficul sexual și extorcarea se pedepsesc ambele cu închisoare pe viață.

    În timp ce Combs afla verdictul, a îngenuncheat, și-a pus fața în scaun și a părut că se roagă. Tremura.

    Verdictul vine la o zi după ce jurații au declarat instanței că au luat o decizie cu privire la acuzațiile de trafic sexual și transport în scopul prostituției împotriva lui Combs, dar nu au putut decide cu privire la acuzația de escrocherie.

    Urmăriți: Fostul procuror explică cum ar putea arăta condamnarea lui Diddy

    Jurații au spus că au avut acuzații „neconvingătoare” opinii de ambele părți cu privire la acuzație, care a fost cea mai complicată dintre acuzațiile cu care s-a confruntat Combs.

    Conspirație de escrocherie sau dirijarea unei întreprinderi ilegale în temeiul Legii privind organizațiile influențate de escrochi și corupte (Rico), este denumirea oficială a acuzației.

    Pentru a-l condamna pe Combs pentru această acuzație, procurorii au trebuit să dovedească faptul că și-a folosit rețeaua loială de asociați pentru a conduce o întreprindere criminală în vederea comiterii de infracțiuni, inclusiv trafic sexual, răpire, trafic de droguri și obstrucționarea justiției.

    Avocații apărării au susținut că cazul nu poate fi considerat escrocherie dacă membrii organizației Combs… Personalul nu a fost complice în mod conștient.

    Procurorii au chemat peste 30 de martori pe parcursul procesului de șapte săptămâni, inclusiv dna Ventura, rapperul Kid Cudi, mai mulți foști angajați și lucrători în domeniul securității hotelului.

    Aceștia au susținut că Combs s-a bazat pe angajați pentru a-și constrânge partenerele la așa-numitele „aventuri sexuale”, în care iubitele sale întrețineau relații sexuale cu un escort masculin în timp ce el urmărea și filma.

    ReutersFamilia lui Combs părăsește instanța miercuri

    Guvernul s-a bazat pe mărturia dnei Ventura, care a urcat în boxa martorilor în timp ce era însărcinată în opt luni, declarând instanței că Combs a presat-o să intre în acte sexuale și a amenințat că va publica înregistrări cu agresiunile dacă nu se supune.

    Doamna Ventura a avertizat miercuri că Combs ar reprezenta un pericol dacă i se acordă eliberarea pe cauțiune.

    Într-o scrisoare depusă la instanță, avocatul ei, Douglas Wigdor, a scris: „Doamna Ventura consideră că domnul Combs este probabil să reprezinte un pericol pentru victimele care au depus mărturie în acest caz, inclusiv pentru ea însăși, precum și pentru comunitate.”

    În centrul cazului lor se afla o înregistrare video cu rapperul bătând-o și târând-o pe doamna Ventura pe holul unui hotel din Los Angeles în 2016 – imagini de supraveghere pentru care angajații de securitate au mărturisit că Combs a încercat să-i plătească pentru a le șterge.

    Combs’ Avocații au recunoscut că clientul lor a fost violent față de femei, dar au susținut că comportamentul său a fost motivat de droguri și gelozie, nu de dovezi ale unei scheme mai ample de trafic sexual și escrocherie.

    Combs se confruntă, de asemenea, cu zeci de procese civile care pretind agresiune sexuală și violență.

    Rapperul născut în Harlem a fondat Bad Boy Records în 1993, o casă de discuri care reprezenta unele dintre cele mai mari nume din hip hop – inclusiv Notorious B.I.G. și Usher.

    A continuat să înființeze o linie de îmbrăcăminte numită Sean John și o varietate de alte afaceri, inclusiv parfumuri, alcool și chiar o companie media.

    Aflați toate cele mai recente actualizări despre proces pe BBC Sounds „Diddy on Trial” podcast disponibil oriunde vă ascultați podcasturile BBC.

    ‘Se considera rege’: Partidele care au dus la căderea lui Diddy

    Cronologia acuzațiilor și acuzațiilor împotriva lui Sean Combs

    Sean „Diddy” CombsNew YorkStatele Unite ale AmericiiMuzică


    Sursa: BBC News

  • Moment dramatic în care Sean ‘Diddy’ Combs a căzut în genunchi după ce și-a aflat soarta.

    Moment dramatic în care Sean ‘Diddy’ Combs a căzut în genunchi după ce și-a aflat soarta.

    Moment dramatic: Sean „Diddy” Combs a căzut în genunchi după ce și-a aflat soarta

    acum 6 oreDistribuieSalveazăMadeline HalpertBBC News, în instanța din New YorkDistribuieSalveazăREUTERS/Jane Rosenberg

    Doisprezece jurați din New York s-au adunat miercuri în jurul orei 10:00 (14:00 GMT) într-o sală de judecată cu lambriuri din lemn pentru a-i spune lui Sean „Diddy” Combs că l-au găsit nevinovat de conducerea unei afaceri criminale cu angajați și de trafic sexual cu fostele sale iubite.

    Mogulul hip-hop căzut în dizgrație a căzut în genunchi și și-a îngropat capul într-un scaun la masa apărării, unde tocmai petrecuse două luni în instanță pentru trafic sexual și escrocherie.

    Înainte de pronunțarea verdictului, Combs a stat liniștit pe scaun, privind înainte, purtând același pulover și pantaloni alb-gălbui pe care i-a purtat o mare parte din proces.

    Instanța s-a liniștit în timp ce președintele juriului a înmânat foaia de verdict adjunctului instanței. Apoi a fost returnată președintelui instanței.

    Și au început să citească.

    În timp ce sunetul „nevinovat” a răsunat în instanță pentru prima dată, achitându-l pe Combs de cea mai gravă infracțiune de escrocherie, rapperul și-a ținut capul jos.

    În momentul în care președinta a anunțat că Combs este nevinovat de trafic sexual, Combs avea deja mâinile în cap.

    Urmăriți: Cum a fost în sala de judecată când a venit verdictul

    Juriul l-a găsit vinovat pentru acuzațiile mai puțin grave de transport de persoane pentru a se prostitua. În timp ce își confirmau decizia, Combs și-a îngropat fața în mâini.

    A urmat o serie de mici sărbători pentru Combs, care se află într-o închisoare federală din Brooklyn din septembrie. A făcut un semn de rugăciune cu mâinile către juriu, apoi s-a întors și a făcut același gest către familia sa – fiice gemene, fii și mama în vârstă de 85 de ani.

    Părea că a rostit din gură: „Mă întorc acasă”.

    Momentul a părut la fel de emoționant pentru Combs; mulți avocați, inclusiv Teny Geragos, așezați lângă el și ștergând lacrimile cu un șervețel după citirea verdictului.

    ReutersMulțimile reacționează la verdictul din fața instanței din New York

    Combs… Avocații nu au pierdut niciun moment și i-au spus judecătorului că verdictul, pronunțat după aproximativ două zile de deliberări, însemna că Combs ar trebui să poată părăsi tribunalul din Manhattan ca un om liber chiar în acea zi.

    Achitarea sa de la cele mai grave acuzații însemna că nu mai trebuia să fie închis, a declarat avocatul său, Marc Agnifilo, instanței, menționând că avionul clientului său era inaccesibil – închiriat și în Maui.

    „Domnului Combs i s-a dat viața de către acest juriu”, a spus el. „Nu va încălca nimic din ceea ce i-ar impune această instanță.”

    Apoi, probabil în cel mai emoționant gest al zilei pentru Combs, acesta a părut să-și exprime recunoștința apăsându-și capul pe scaunul de la masa apărării.

    S-a ridicat, bătând din palme zgomotos, pentru a-și îmbrățișa mai mulți avocați. Mulți membri ai familiei și susținători din sala principală de judecată și dintr-o sală arhiplină i s-au alăturat, aclamând.

    Apoi, cu o ultimă îmbrățișare adresată avocatului său și un semn cu mâna familiei sale – blocată de o mulțime de oameni și bănci de judecată – a fost escortat în afara instanței.

    Speranțele magnatului hip-hop de a se întoarce acasă au fost ulterior spulberate, judecătorul Arun Subramanian refuzându-i eliberarea pe cauțiune la o altă audiere de miercuri după-amiază.

    În fața instanței din Manhattan, s-au auzit repetate strigăte de „eliberați-l pe Diddy” într-o mulțime mare în spatele barierelor.

    Dar va rămâne în spatele gratiilor până la condamnarea sa de la sfârșitul acestui an.

    Obțineți toate actualizările despre proces pe podcastul BBC Sounds „Diddy on Trial”, disponibil oriunde vă ascultați podcasturile BBC.

    New York City


    Sursa: BBC News

  • Directorul unui spital din Gaza, ucis într-un atac israelian, a anunțat ministerul sănătății condus de Hamas

    Directorul unui spital din Gaza, ucis într-un atac israelian, a anunțat ministerul sănătății condus de Hamas

    Gaza hospital director killed in Israeli strike, Hamas-run health ministry says

    5 hours agoShareSaveMallory MoenchBBC NewsShareSaveGaza Ministry of HealthDr Marwan Sultan was the director of the Indonesian Hospital in north Gaza

    The director of Gaza's Indonesian Hospital has been killed in an Israeli air strike on his home in Gaza City along with several family members, the Hamas-run health ministry has said.

    The ministry said Dr Marwan Sultan had a long career in medicine, and condemned "this heinous crime against our medical cadres".

    The Israeli military said it had struck a "key terrorist" from Hamas in the Gaza City area and that claims "uninvolved civilians" were harmed as a result of the strike were being reviewed.

    Meanwhile, at least five people were killed and others injured, including children, in a strike on the al-Mawasi "safe zone", one of several other attacks reported by news agencies.

    The health ministry said Dr Sultan's career was one of compassion "during which he was a symbol of dedication, steadfastness and sincerity, during the most difficult circumstances and most trying moments experienced by our people under continuous aggression".

    Dr Sultan was the director at the Indonesian Hospital, declared out of service by the health ministry after what the UN later described as "repeated Israeli attacks and sustained structural damage". The Israeli military had said it was fighting "terrorist infrastructure sites" in the area.

    There are now no functioning hospitals in the north Gaza governate, according to the UN.

    The health ministry accused the Israeli military of targeting medical and humanitarian teams.

    In its statement, the Israel Defense Forces (IDF) said it "regrets any harm to uninvolved individuals" and "operates to mitigate harm to them as much as possible".

    The IDF said Hamas "systematically violates international law while using civilian infrastructure for terrorist activity and the civilian population as human shields".

    But Dr Sultan's doctor's daughter, Lubna al-Sultan, said "an F-16 missile targeted his room exactly, right where he was, directly on him".

    "All the rooms in the house were intact except for his room, which was hit by the missile. My father was martyred in it," she told the Associated Press.

    She said he was "not affiliated with a movement or anything, he just fears for the patients [he] treats, throughout the war".

    Across Gaza, at least 139 people were killed by Israeli military operations in the 24 hours before midday on Wednesday, the health ministry said.

    In the al-Mawasi area of Khan Younis, at least five people were killed and others, including children, wounded in an Israeli strike that hit a tent housing displaced people, news agencies reported.

    Family members of those killed said it hit at 00:40 local time (22:40 BST) while they were sleeping.

    Tamam Abu Rizq told AFP the strike "shook the place like an earthquake", and she "went outside and found the tent on fire".

    The al-Mawasi area was declared a "safe zone" by the Israeli military, as the UN says 80% of Gaza is either an Israeli military zone or under an evacuation order.

    "They came here thinking it was a safe area and they were killed… What did they do?" Maha Abu Rizq said.

    At the scene, surrounded by destruction and a jumble of personal items, one man held up a pack of nappies and asked: "Is this a weapon?"

    Footage recorded by AFP shows men alighting from a car in front of nearby Nasser Hospital in Khan Younis and rushing inside carrying blood-covered children in their arms. Inside the hospital, young children cry as doctors treat their wounds.

    ReutersPalestinians inspect the damage at the site of a strike on a tent sheltering displaced people in Khan Younis

    Women weep over the bodies of their relatives in funerals at the hospital in other AFP footage.

    "Anyone of any religion must take action and say: Enough! Stop this war!" Ekram al-Akhras, who lost several cousins in one of the strikes, said.

    In Gaza City, another four people from the same family were killed in an Israeli air strike on a house, news agencies reported.

    The four people killed were Ahmed Ayyad Zeno, his wife Ayat Zeno, and their daughters, Zahra Zeno and Obaida Zeno, according to Palestinian news outlet WAFA.

    The BBC has contacted the IDF for comment about the two incidents.

    ReutersAt Nasser Hospital, people grieve those killed in an overnight Israeli strike on a tent

    Rachel Cummings, who is working in Gaza with Save the Children, told reporters that during "wishing circles" at the charity's child-friendly spaces, children have recently been "wishing to die" in order to be with their mother or father who has been killed, or to have food and water.

    As a heatwave spread across the UK and Europe this week, temperatures also topped 30C in Gaza.

    Displaced people living in tents said they were struggling to stay cool without electricity and fans, and with little access to water.

    Reda Abu Hadayed told the Associated Press the heat is "indescribable" and her children cannot sleep.

    "They cry all day until sunset, when the temperature drops a little, then they go to sleep," she said. "When morning comes, they start crying again due to the heat."

    Israel has continued to bomb Gaza and control the entry and distribution of humanitarian aid as mediators meet to negotiate a potential ceasefire proposal.

    Hamas attacked Israel on 7 October 2023, killing around 1,200 people and taking 251 back to Gaza as hostages.

    Since then, Israel's military offensive in Gaza has killed more than 57,000 people, including more than 15,000 children, according to the territory's Hamas-run health ministry.

    Trump says Israel has agreed to conditions for 60-day Gaza ceasefire

    Israeli strike on Gaza seafront cafe kills at least 20 Palestinians, witnesses and rescuers say

    Gaza doctor whose nine children were killed in Israeli strike dies from injuries

    Middle EastIsrael-Gaza war


    Sursa: BBC News

  • Un bărbat recunoaște uciderea a patru studenți din Idaho, într-o înțelegere pentru a evita pedeapsa cu moartea

    Un bărbat recunoaște uciderea a patru studenți din Idaho, într-o înțelegere pentru a evita pedeapsa cu moartea

    Bărbat recunoaște uciderea a patru studenți din Idaho, într-o înțelegere pentru a evita pedeapsa cu moartea

    acum 3 oreDistribuieSalveazăAli Abbas AhmadiBBC NewsDistribuieSalveazăUrmărește: Un moment suspect în uciderea unui student din Idaho pledează vinovat

    Un bărbat în vârstă de 30 de ani a recunoscut că a ucis patru colegi de cameră într-un mic oraș universitar din Idaho în 2022, ca parte a unei înțelegeri pentru a evita pedeapsa cu moartea.

    Bryan Kohberger, un fost student la doctorat în criminologie, urma să fie judecat în august pentru atacurile care au șocat America.

    În timpul unei audieri de miercuri, judecătorul Steven Hippler a citit detaliile acordului, inclusiv faptul că Kohberger a renunțat la dreptul său de a face apel sau de a solicita clemență.

    Kaylee Goncalves, Ethan Chapin, Xana Kernodle și Madison Mogen au fost uciși în casa lor din afara campusului din orașul Moscova, în noiembrie 2022. Ceilalți doi din casă, Bethany Funke și Dylan Mortensen, au supraviețuit.

    „Pledați vinovat pentru că sunteți vinovat?”, l-a întrebat judecătorul Hippler pe inculpat.

    „Da”, a răspuns Kohberger.

    Kohberger pledase anterior nevinovat.

    Înainte de începerea procedurii, judecătorul a declarat că biroul său a primit numeroase mesaje și mesaje vocale de la membri ai publicului care urmăreau să „influențeze procesul meu decizional”.

    El a spus că nu a citit și nu a ascultat niciunul dintre mesaje și a îndemnat oamenii să nu le mai trimită.

    InstagramKaylee Goncalves (stânga, jos), Madison Mogen, Ethan Chapin și Xana Kernodle

    Judecătorul a citit apoi acuzațiile împotriva lui Kohberger – o infracțiune de spargere, care se pedepsește cu o pedeapsă maximă de 10 ani de închisoare, și patru capete de acuzare de crimă de gradul întâi, fiecare dintre acestea având o pedeapsă maximă de închisoare pe viață.

    Kohberger a pledat vinovat pentru toate acuzațiile.

    Judecătorul Hippler a declarat că va fi condamnat oficial pe 23 iulie. Se așteaptă ca acesta să-și petreacă restul vieții după gratii.

    Acordul de recunoaștere a vinovăției înseamnă că întrebările rămase care ar fi putut fi explorate în timpul unui proces, cum ar fi motivele lui Kohberger, rămân fără răspuns.

    În timpul audierii, procurorul Bill Thompson a declarat instanței că Kohberger plănuise atacul, cumpărând cuțitul online cu aproximativ opt luni înainte de crime.

    Teaca lamei a fost recuperată, dar arma în sine nu a fost niciodată găsită.

    Procurorul a declarat că nu există dovezi ale unei „componente sexuale” a crimelor.

    InstagramMadison Mogen (S) și Xana Kernodle

    ‘Talk cu diavolul’

    Unii din instanță au părut să devină emoționați în timp ce numele victimelor erau citite. Kohberger a rămas impasibil, inclusiv atunci când a recunoscut că a ucis cele patru victime.

    Natura brutală a crimelor, vârsta victimelor și experiența suspectului în criminologie au stârnit un interes public intens față de acest caz.

    Acordul de recunoaștere a dezbinat familiile victimelor.

    În afara instanței, tatăl lui Kaylee Goncalves, Steve, a spus că s-a simțit „destul de dezamăgit”.

    El a spus că statul „a făcut o înțelegere cu diavolul”.

    Familia dorea o mărturisire completă, inclusiv detalii despre locația armei crimei și confirmarea că inculpatul a acționat singur.

    Cu toate acestea, mama și tatăl vitreg al lui Madison Mogen au declarat în fața instanței că susțin acordul de recunoaștere a vinovăției.

    Într-o declarație citită de avocatul lor, aceștia și-au exprimat recunoștința față de toți cei care i-au susținut și pentru „rezultatul de succes”.

    „Susținem acordul de recunoaștere a vinovăției 100%”, a citit avocatul. „Ne întoarcem de la tragedie și doliu… la lumina viitorului.” „Am încheiat cazul.”

    Kohberger, care era student la Universitatea de Stat din Washington, aflată în apropiere, a fost pus sub acuzare în ianuarie 2023.

    Nu se crede că le-ar fi cunoscut personal pe victime.

    Urmăriți: „Acum putem să ne dăm seama cum să continuăm fără copii”, spune tatăl lui Madison Mogen.

    Inculpatul a fost arestat la domiciliul familiei sale din Pennsylvania, la câteva săptămâni după înjunghieri, după ce anchetatorii au declarat că au găsit dovezi ADN pe o „teacă de cuțit din piele” la locul crimei. El a fost pus sub acuzare de un mare juriu în mai 2023.

    Documentele instanței au dezvăluit că poliția a recuperat un cuțit, un pistol Glock, mănuși negre, o șapcă neagră și o mască neagră în timpul unei percheziții la domiciliul familiei lui Kohberger.

    Echipa sa de apărare a pus la îndoială acuratețea probelor ADN și a reușit să mute locația procesului, după ce a argumentat că clientul lor nu va beneficia de o audiere echitabilă din partea juraților locali.

    Dar nu au reușit să elimine pedeapsa cu moartea ca opțiune de condamnare, după ce au invocat un diagnostic de autism pentru Kohberger.

    Idaho este unul dintre cele 27 de state americane care permit pedeapsa capitală, dar nu au existat execuții din 2012, potrivit unei baze de date a Centrului de Informații privind Pedeapsa cu Moartea.

    ‘Îmi iau panica’: Mesajele text arată că colegii de apartament intră în panică în timpul crimelor studenților din Idaho

    IdahoStatele Unite ale Americii


    Sursa: BBC News

  • Trump cere demisia imediată a șefului băncii centrale americane

    Trump cere demisia imediată a șefului băncii centrale americane

    Trump cere demisia imediată a șefului băncii centrale a SUA

    acum 4 oreDistribuieSalveazăPeter HoskinsReporter de afaceri, BBC NewsReportează din SingaporeDistribuieSalveazăGetty Images

    Președintele SUA, Donald Trump, a cerut demisia imediată a președintelui Rezervei Federale, într-o escaladare a atacurilor sale la adresa lui Jerome Powell.

    „‘Prea târziu’ ar trebui să demisioneze imediat!!!”, a spus Trump într-o postare pe platforma sa Truth Social.

    De asemenea, a inclus un link către un articol de știri despre o autoritate federală de reglementare în domeniul locuințelor din SUA care solicită investigarea domnului Powell pentru mărturia sa despre renovările sediului central al băncii centrale din Washington.

    Trump l-a nominalizat pe domnul Powell pentru a fi președintele Fed în timpul primului său mandat. De atunci, l-a criticat în repetate rânduri pentru că nu a redus ratele dobânzilor, dar nu este clar dacă președintele are autoritatea de a-l demite din funcție.

    În ciuda criticilor continue ale președintelui la adresa domnului Powell, acesta a declarat la începutul acestui an că „nu are nicio intenție să-l concedieze”.

    Trump dorește ca Rezerva Federală să reducă ratele dobânzilor pentru a ajuta la stimularea creșterii economice.

    Domnul Powell a declarat marți că Fed ar fi redus deja ratele dacă nu ar fi fost impactul politicilor tarifare ale lui Trump.

    Întrebat în timpul unei întâlniri a bancherilor centrali din Portugalia dacă ratele dobânzilor din SUA ar fi fost reduse din nou anul acesta dacă administrația nu și-ar fi anunțat planul de a crește brusc tarifele pentru țările din întreaga lume, domnul Powell a răspuns: „Cred că este corect”.

    Rezerva Federală a SUA a refuzat să comenteze remarcile lui Trump atunci când a fost contactată de BBC.

    Înainte de revenirea lui Trump la putere la începutul acestui an, domnul Powell a declarat că nu se va retrage dacă președintele i-ar cere acest lucru și că „nu este permis prin lege” ca Casa Albă să-l forțeze să plece.

    Membrii consiliilor de administrație ale agențiilor federale independente, cum ar fi Rezerva Federală, pot fi forțați să plece doar înainte de expirarea mandatelor lor „din motive justificate”. conform unei hotărâri istorice a Curții Supreme a SUA din 1935.

    Cu toate acestea, Trump a contestat adesea normele politice, inclusiv concedierea unor autorități de reglementare independente, acțiuni care au fost contestate în instanță.

    De ce Trump continuă să atace banca centrală a SUA

    Miercuri, directorul Agenției Federale pentru Finanțarea Locuințelor, Bill Pulte, care l-a criticat anterior aspru pe domnul Powell, a cerut ca acesta să fie investigat.

    „Cer Congresului să-l investigheze pe președintele Jerome Powell, părtinirea sa politică și mărturia sa înșelătoare din Senat, care este suficientă pentru a fi înlăturată „pe motive întemeiate”,” a postat pe X.

    Săptămâna trecută, dl Powell a declarat Senatului că rapoartele despre costurile în creștere și caracteristicile costisitoare de la sediul Fed au fost „înșelătoare și inexacte în multe, multe privințe”.

    Urmăriți răsturnările de situație ale celui de-al doilea mandat al lui Trump cu buletinul informativ săptămânal US Politics Unspun al corespondentului pentru America de Nord, Anthony Zurcher. Cititorii din Marea Britanie se pot înscrie aici. Cei din afara Marii Britanii se pot înscrie aici.

    Afaceri internaționaleRezerva Federală a SUAJerome PowellDonald Trump


    Sursa: BBC News

  • Evacuări în masă din cauza incendiilor de vegetație care fac ravagii pe insula grecească Creta

    Evacuări în masă din cauza incendiilor de vegetație care fac ravagii pe insula grecească Creta

    Evacuări în masă în timpul incendiilor de vegetație din insula grecească Creta

    acum 4 oreDistribuieSalveazăNikos PapanikolaouBBC NewsDistribuieSalveazăUrmărește: Persoanele care merg la plajă privesc cum incendiile de vegetație ard în Grecia

    Un incendiu major din Grecia continuă să scape de sub control în estul Cretei, după ce a izbucnit miercuri după-amiază pe un teren împădurit accidentat în apropierea municipalității Ierapetra.

    Intensificate de vânturi puternice care au atins până la opt grade pe scara Beaufort, flăcările s-au răspândit rapid spre sud, amenințând locuințele, unitățile de cazare turistice și infrastructura critică, inclusiv o stație de alimentare cu combustibil.

    Frontul incendiului se extinde acum pe cel puțin 6 km, potrivit serviciilor de urgență, ceea ce face ca izolarea incendiului să fie din ce în ce mai dificilă.

    Un fum gros a cuprins zona extinsă, reducând vizibilitatea aproape la zero în anumite locuri.

    EPATuriștii evacuează un hotel în timpul unui incendiu de vegetație din Ierapetra, pe insula grecească Creta

    Fumul s-a întins până la plaja Makry Gialos, la 10 km de Achlia din Lasithi, unde pompierii se luptau cu incendiul.

    Drumul principal din apropierea așezării Agia Fotia a fost închis de poliție, care a îndemnat locuitorii și vizitatorii să evite toate deplasările neesențiale din cauza calității periculoase a aerului, a căldurii extreme și a cenușii care cade.

    În așezarea Agia Fotia, casele și proprietățile de închiriat au fost distruse, iar zona se confruntă cu o pană de curent, potrivit rapoartelor locale. Cel puțin patru persoane în vârstă au fost transportate la spital cu probleme respiratorii cauzate de inhalarea fumului.

    Ca măsură de precauție, toate spitalele din Creta au fost plasate în stare de alertă de către autoritățile sanitare.

    Autoritățile au ordonat, de asemenea, evacuarea în masă a hotelurilor, camerelor de închiriat și a locuințelor din municipiul Ferma, pe măsură ce flăcările se apropie de zonă. Operațiunea este în desfășurare cu sprijinul pompierilor, poliției și voluntarilor locali.

    Până în prezent, aproximativ 1.500 de persoane au fost evacuate din așezările și zonele turistice din jur și mutate la Ierapetra. Aproximativ 200 de persoane evacuate sunt adăpostite în arena sportivă interioară a orașului.

    EPA

    Intervenția pompierilor a fost consolidată semnificativ. Începând de miercuri seară, 155 de pompieri, opt echipe specializate pe jos și 38 de autospeciale de pompieri acționează la sol. Patru elicoptere au efectuat transporturi de apă până la căderea nopții. Municipalitățile locale au desfășurat, de asemenea, cisterne de apă și utilaje grele.

    Forțe suplimentare sunt pe drum. Șaptesprezece pompieri și o echipă pe jos din cadrul Primei Unități EMODE (Unitatea Specială de Stingere a Incendiilor Pădurii) călătoresc cu feribotul din Pireu, împreună cu cinci autospeciale de pompieri, în timp ce 33 de pompieri și patru echipe EMODE suplimentare urmează să sosească pe calea aerului din Elefsina.

    Potrivit postului public de radio ERT, serviciul de pompieri a ordonat o retragere tactică de pe frontul incendiilor pentru a proteja personalul și a acorda prioritate creării de zone de stingere a incendiilor în jurul așezărilor aflate în pericol. Se așteaptă ca echipajele să rămână la sol pe tot parcursul nopții.

    Alerte de urgență prin intermediul sistemului de avertizare publică 112 au fost emise pe tot parcursul zilei, solicitând evacuarea din Achlia, Ferma, Agia Fotia, Galini și ulterior Koutsounari, instruind locuitorii și turiștii să se deplaseze spre Ierapetra.

    Se pare că unele persoane care au fost izolate de drum au fost evacuate cu barca de pe plajele locale.

    Incendiul, despre care se crede că a izbucnit între Agia Fotia și satul Skinokapsala, continuă să ardă printr-o pădure densă, extrem de inflamabilă, cu teren abrupt, condiții de secetă și vânturi puternice care fac extrem de dificilă stingerea incendiului.

    La începutul acestei săptămâni, în Turcia, peste 50.000 de persoane au fost evacuate din cauza incendiilor de vegetație din provincia vestică Izmir.

    Cel puțin șase decese legate de căldură au fost raportate în Europa, în timp ce continentul se confruntă cu un val de căldură la începutul verii. Cele mai recente decese înregistrate au fost în Spania și Italia. Au existat, de asemenea, victime în Franța.

    EuropaGreciaIncendiiVreme severă


    Sursa: BBC News

  • Patru morți și zeci de persoane dispărute după ce un feribot s-a scufundat în largul coastei Bali

    Patru morți și zeci de persoane dispărute după ce un feribot s-a scufundat în largul coastei Bali

    Patru morți și zeci de persoane dispărute după ce un feribot s-a scufundat în largul insulei Bali

    Acum 21 de minuteDistribuieSalveazăKoh Ewe, Astudestra Ajengrastri și Hanna SamosirBBC NewsReporting fromSingapore and JakartaDistribuieSalveazăGetty ImagesMembrii familiilor așteaptă actualizări în timp ce continuă căutarea pasagerilor dispăruți, după ce un feribot s-a scufundat în largul insulei Bali, Indonezia

    Cel puțin patru persoane au murit și zeci de persoane sunt dispărute după ce un feribot s-a scufundat în largul insulei turistice Bali din Indonezia, au declarat salvatorii.

    Barca transporta 53 de pasageri și 12 membri ai echipajului când s-a scufundat miercuri, la ora 23:20, ora locală (15:35 GMT), în timp ce se îndrepta spre Bali din Banyuwangi, pe coasta de est a insulei Java, a declarat biroul din Surabaya al Agenției Naționale de Căutare și Salvare a spus.

    Douăzeci și nouă de supraviețuitori au fost salvați, spune agenția, în timp ce căutările continuă.

    Autoritățile investighează cauza scufundării. Operatorul de feribot a declarat presei locale că nava a raportat probleme la motor cu puțin timp înainte de a se scufunda.

    Mulți dintre supraviețuitori sunt locuitori ai orașului de coastă Banyuwangi, în timp ce alții au venit din zonele mai interioare ale insulei Java, potrivit unei liste publicate de autorități.

    Președintele Prabowo Subianto a ordonat un răspuns de urgență imediat din partea Arabiei Saudite, unde se află într-o vizită oficială.

    Ruta navei este adesea folosită de localnici care călătoresc între insulele Java și Bali.

    Fotografiile publicate de agenția de știri Antara au arătat ambulanțe în așteptare și locuitori care așteaptă actualizări pe marginea drumului.

    Accidentele maritime sunt frecvente în Indonezia, un arhipelag întins de aproximativ 17.000 de insule, unde aplicarea inegală a reglementărilor de siguranță este o preocupare de lungă durată.

    În martie, o femeie australiană a murit după ce o barcă cu 16 persoane la bord s-a răsturnat în largul insulei Bali.

    Operațiuni de căutare și salvare în Bali Operațiuni de salvare sunt în desfășurare în strâmtoarea Bali Asia Indonezia


    Sursa: BBC News

  • Ministrul Economiei îi avertizează pe directorii companiilor de stat: „Unii şi-au betonat contractele. Am ac de cojocul lor”

    Ministrul Economiei, Radu Miruţă, a declarat miercuri, la B1TV, că unii dintre directorii companiilor din subordine „şi-au betonat contractele pe Ordonanţa 109, au mimat o selecţie, au făcut un contract cu indicator de performanţă extraordinar de jos”. „Am ac de cojocul acelor oameni”, a avertizat ministrul.


    Sursa: Digi24

  • Zagrebul se pregătește pentru un concert al unei legende a muzicii croate, cunoscute pentru opiniile pro-naziste

    Zagrebul se pregătește pentru un concert al unei legende a muzicii croate, cunoscute pentru opiniile pro-naziste

    O jumătate de milion de spectatori sunt aşteptaţi sâmbătă seară la Zagreb pentru a asista la concertul cântăreţului M.P. Thompson, o legendă a muzicii croate, cunoscute pentru opiniile sale pro-naziste, a anunţat Poliţia din Croaţia, care le-a recomandat miercuri turiştilor aflaţi în drum spre regiunile costiere ale Mării Adriatice să evite capitala acestei ţări, informează AFP, preluată de Agerpres.


    Sursa: Digi24