Category: International

  • Cel puțin 17 morți în urma inundațiilor și alunecărilor de teren din Coreea de Sud

    Cel puțin 17 morți în urma inundațiilor și alunecărilor de teren din Coreea de Sud

    Cel puțin 17 morți în inundațiile și alunecările de teren din Coreea de Sud

    acum 13 oreDistribuieSalveazăMaia Davies & Je Seung Lee BBC News ShareSave Inundații puternice au măturat sud-estul Coreei de Sud

    Cel puțin 17 persoane au murit în inundații și alunecări de teren cauzate de zilele de ploi torențiale din Coreea de Sud, a anunțat biroul de gestionare a dezastrelor din țară.

    Există temeri că numărul morților ar putea crește pe măsură ce eforturile de salvare de urgență continuă, 11 persoane fiind date dispărute.

    Imaginările au arătat oameni mergând prin noroi gros în orașul turistic Gapyeong, afectat de alunecările de teren, duminică, în timp ce traversau un pod avariat spre adăposturi de evacuare.

    Mai la sud, un întreg sat a fost acoperit de pământ și resturi în urma unei alunecări de teren în regiunea centrală Chungcheong, conform înregistrărilor video de la Sâmbătă.

    O mare parte a pagubelor a avut loc în sudul țării, șase persoane fiind ucise și șapte dispărute în Sancheong.

    Mii de drumuri și clădiri au fost avariate și inundate de apele puternice ale inundațiilor, existând rapoarte despre pagube aduse terenurilor agricole și moartea pe scară largă a animalelor.

    În întreaga regiune, aproape 10.000 de persoane și-au evacuat locuințele de la începutul ploii torențiale de miercuri, în timp ce peste 41.000 de gospodării au rămas temporar fără curent electric, a relatat presa locală.

    Citește mai multe știri pe top10stiri.ro

    Ploaia s-a potolit în mare parte în zonele cele mai afectate din sud și centru, dar peste noapte aversele s-au mutat spre nord și se așteaptă încă ploi abundente în capitala Seul și în regiunile nordice. Duminică.

    Președintele Lee Jae-myung a ordonat duminică ca zonele cele mai afectate să fie declarate zone speciale de dezastru, iar guvernul a lansat un efort de redresare multi-agenție.

    Ministrul de Interne Yun Ho-jung a cerut autorităților locale să mobilizeze „toate resursele disponibile” rapid.

    O alunecare de teren în nordul comitatului Gapyeong a ucis două persoane după ce mai multe proprietăți au fost înghițite de noroi, a relatat AFP, citând oficiali guvernamentali.

    Se așteaptă ca precipitațiile să se termine duminică târziu, dar vor fi urmate de un val de căldură intens.

    Yonhap/Reuters Eforturile de curățare a molozului din Gwangju au fost în curs duminică.

    Patru morți și 1.300 evacuați din cauza ploilor abundente care lovesc Coreea de Sud.

    InundațiiCoreea de Sud


    Sursa: BBC News

  • Antrenorul Taiwanului își cere scuze pentru că a „presionat” studenții să doneze sânge

    Antrenorul Taiwanului își cere scuze pentru că a „presionat” studenții să doneze sânge

    Antrenoarea Taiwanului își cere scuze pentru că a „presionat” studenții să doneze sânge

    acum 12 oreDistribuieSalveazăMaia DaviesBBC NewsDistribuieSalveazăUniversitatea Națională Normală din TaiwanO anchetă internă a avut loc la Universitatea Națională Normală din Taiwan din Taipei, Taiwan

    O antrenoare sportivă de la o universitate taiwaneză și-a cerut scuze oficiale pentru un proiect de cercetare în care se presupune că a constrâns studenții să doneze sânge, potrivit presei locale.

    Chou Tai-ying, în vârstă de 61 de ani, a declarat că intenția ei era să-și ajute echipa „pentru că aveam doar câțiva jucători și erau adesea accidentați”, dar nu se știe exact pentru ce i se preleva sângele.

    Un politician taiwanez, Chen Pei-yu, a scos la iveală cazul în 2024, susținând că studenților li s-a spus că vor pierde creditele academice dacă nu participă.

    O anchetă internă a Universității Naționale Normale din Taiwan (NTNU) din Taipei a descoperit ulterior că prelevarea de sânge începuse în 2019 și continuase în 2024 pentru diferite „proiecte de cercetare”.

    Antrenorul Chou, care a recunoscut că le-a cerut studenților necalificați să-i ajute să se retragă sângele, și-a cerut scuze sâmbătă pentru că a pus „orice presiune asupra școlii și a elevilor” prin „cuvintele și comportamentul său nechibzuit”, a relatat agenția de știri Focus din Taiwan.

    „Este cu siguranță vina mea că v-am făcut să vă simțiți așa cum v-ați simțit”, le-a spus ea elevilor printr-un comunicat.

    Profesorul Chen Hsueh-chih, liderul unuia dintre proiectele de cercetare nespecificate, și-a cerut, de asemenea, scuze.

    El a spus că scopul a fost de a-i ajuta pe elevii sportivi, dar a recunoscut că le-a adus, fără intenție, rău lor și familiilor lor.

    Vezi toate știrile de pe antrenorul taiwanului își

    Ancheta internă a indicat că elevii donau sânge o dată pe zi. Probele au fost aruncate după ce ancheta a descoperit erori în modul în care a fost recoltat sângele.

    Chen Pei-yu a susținut inițial că proiectul de cercetare impunea jucătorilor să preleveze trei probe de sânge pe zi, timp de 14 zile consecutive. Ea a spus că jucătorilor li s-a cerut să participe la proiect pe parcursul mai multor ani.

    Directorul NTNU, Wu Cheng-chi, și-a cerut scuze sâmbătă pentru ceea ce a numit neglijența școlii. El a spus că procedurile de etică și supraveghere ale instituției vor fi revizuite.

    Ministrul adjunct al educației din Taiwan a declarat că acest caz va fi revizuit de departamentul lor, precum și acțiunile lui Chou și Chen.

    Separat, ministerul educației a declarat joi că ar putea revoca licența de antrenor a unei antrenoare de fotbal feminin NTNU, fără a numi persoana respectivă.

    AsiaTaiwan


    Sursa: BBC News

  • Aeroporturile din Moscova închise temporar după atacurile cu drone din Ucraina

    Aeroporturile din Moscova închise temporar după atacurile cu drone din Ucraina

    Aeroporturile din Moscova au fost închise temporar după atacurile cu drone din Ucraina

    acum 7 oreDistribuieSalveazăKathryn ArmstrongBBC NewsDistribuieSalveazăEPA/ShutterstockAeroporturile din regiunea Moscovei au fost perturbate de mai multe ori în ultimele luni din cauza atacurilor aeriene ucrainene (imagine recentă)

    Un atac susținut al dronelor ucrainene asupra Rusiei a dus la închiderea temporară a principalelor aeroporturi din Moscova și la anularea a cel puțin 140 de zboruri, au declarat oficialii.

    Peste 230 de drone ucrainene au fost doborâte deasupra Rusiei de sâmbătă dimineață – inclusiv 27 deasupra capitalei – potrivit ministerului rus al apărării.

    Potrivit organismului de supraveghere a aviației din Rusia, cele patru aeroporturi principale care deservesc capitala au fost perturbate, iar peste 130 de zboruri au trebuit, de asemenea, să fie redirecționate. Toate și-au reluat ulterior operațiunile normale.

    Între timp, cel puțin trei persoane au fost ucise în timpul atacurilor aeriene rusești asupra Ucrainei peste noapte, potrivit oficialilor regionali.

    Asociația Turoperatorilor din Rusia (Ator) a declarat duminică că aeroporturile din Moscova au fost închise de 10 ori în 24 de ore din cauza atacurilor.

    Regiunea Kaluga, la sud-vest de Moscova, a fost, de asemenea, afectată. Ministerul rus al Apărării a declarat că a interceptat 45 de drone de sâmbătă dimineață, ceea ce a dus la închiderea temporară a Aeroportului Internațional Kaluga.

    Ministerul rus al Apărării a declarat că dronele au fost doborâte și deasupra regiunilor din apropierea graniței cu Ucraina, inclusiv Rostov și Bryansk, precum și deasupra Mării Negre. Nu au fost raportate victime.

    Nu este prima dată când atacurile cu drone ucrainene au provocat perturbări ale călătoriilor în Rusia. În luna mai, cel puțin 60.000 de pasageri au rămas blocați pe aeroporturile din întreaga țară după ce Kievul a lansat peste 500 de drone într-o perioadă de 24 de ore, potrivit Ministerului Apărării din Rusia.

    • Promisiunea lui Trump privind armele marchează un pas important înainte pentru Ucraina
    • Rosenberg: Rusia este mai degrabă ușurată decât zdruncinată de amenințarea tarifară a SUA

    Oficialii regionali din Ucraina au declarat că două persoane au murit în urma atacurilor aeriene rusești din diferite zone ale orașului Donețk, în timp ce o femeie în vârstă de 78 de ani a murit după ce clădiri rezidențiale au ars în Sumy.

    Forțele aeriene ale Ucrainei au declarat că au doborât 18 din cele 57 de drone rusești în noaptea de duminică spre vineri, în timp ce alte șapte drone au fost pierdute după ce radarele lor au fost bruiate.

    Pe lângă Sumy și Donețk, alte zone din prima linie din Harkov și Dnipropetrovsk au fost atacate, la fel ca și Zaporijia.

    Administrația Regională de Stat DonețkMai multe case au fost avariate sau distruse peste noapte în Donețk din cauza unui atac rusesc

    Ultimele atacuri au loc în contextul în care purtătorul de cuvânt al Kremlinului, Dmitri Peskov, a declarat că președintele rus Vladimir Putin este gata să se îndrepte către o soluționare de pace cu Ucraina, dar că prioritatea Moscovei este „să ne atingem obiectivele”.

    „Președintele Putin a vorbit în repetate rânduri despre dorința sa de a duce la o finalizare pașnică a soluționării conflictului ucrainean cât mai curând posibil. Acesta este un proces lung, necesită efort și nu este ușor”, a spus el într-un interviu televizat.

    Citește mai multe știri pe top10stiri.ro

    Au trecut aproape trei ani și jumătate de când Moscova a lansat invazia la scară largă a Ucrainei.

    Sâmbătă, președintele ucrainean Volodimir Zelenski a propus o nouă rundă de discuții cu Moscova, menită să reia negocierile care s-au oprit luna trecută.

    Încercările anterioare ale Rusiei și Ucrainei de a negocia încetarea luptelor nu au reușit să obțină un armistițiu, dar au dus la schimburi de prizonieri.

    Zelenski și-a reiterat, de asemenea, disponibilitatea de a se întâlni față în față cu președintele Rusiei, Vladimir Putin, spunând: „O întâlnire la nivel de conducere este necesară pentru a asigura cu adevărat pacea”.

    Ucraina a primit un impuls săptămâna aceasta când președintele american Donald Trump – care în trecut și-a exprimat adesea sprijinul și admirația pentru liderul Rusiei – a anunțat că SUA va trimite „arme de ultimă generație” Ucrainei prin intermediul țărilor NATO.

    Trump a amenințat, de asemenea, Rusia cu tarife vamale severe dacă nu se ajunge la un acord pentru a pune capăt războiului în termen de 50 de zile și, ulterior, a declarat pentru BBC că este „dezamăgit” de Putin, dar „nu a terminat”.

    Reacționând la acest lucru în interviul de duminică, Peskov a spus: „Toată lumea s-a obișnuit cu retorica sa [a lui Trump] destul de dură și directă”.

    „În același timp, el își reafirmă intenția de a continua să facă tot posibilul pentru a facilita o soluționare pașnică”.

    Clădiri ard în timp ce un nou val de atacuri rusești lovește Ucraina

    Doi morți și mulți răniți în atacul rusesc asupra unui centru comercial ucrainean

    Război în UcrainaRusiaMoscovaUcraina


    Sursa: BBC News

  • Pasagerii au fost salvați după un incendiu la un feribot din Indonezia

    Pasagerii au fost salvați după un incendiu la un feribot din Indonezia

    Passengers rescued from Indonesia ferry fire

    At least five people have died and 284 rescued from a ferry fire off the coast of Indonesia's Sulwesi island.

    The Indonesian Navy said everyone onboard the KM III Barcelona has been removed from the ship.

    Passengers were seen diving into the water with lifejackets to escape the flames, before the blaze was extinguished.

    The Indonesian Navy, the Maritime Security Agency (Bakamla), and local search and rescue teams were deployed in the joint rescue effort.

    The cause of the fire remains unknown.

    5 hours agoAsiaIndonesiaShareSave

    The Afghan data breach explained… in one minute

    The BBC's Tom Symonds examines the controversy surrounding the breach, which was kept hidden for years.

    4 days agoAsia

    Tesla: Milestone as first showroom opens in India

    The opening of Tesla's first showroom in India is a milestone but not a breakthrough for the country's EV sector.

    5 days agoAsia

    Air India report may lead to answers, but not closure for families

    As experts analyse the findings of the report, it provides little comfort to the families who lost their loved ones.

    12 Jul 2025Asia

    Watch: What we know about the fuel switches on Air India flight 171

    A preliminary report investigating the Air India crash finds both fuel switches were moved to the off position.

    11 Jul 2025Asia

    Watch: Moment pet lion pounces on woman in street

    CCTV footage shows the moment a lion leaps over a concrete wall before attacking a woman.

    7 Jul 2025Asia

    Watch: Lorry driver trapped in cabin after China bridge collapse

    Local authorities said the driver was rescued with no injuries after heavy rainfall caused landslides in the region.

    24 Jun 2025Asia

    Stream of ambulances transport bodies of India plane crash victims

    The BBC's Samira Hussain reports from a hospital where the dead and injured have been taken.

    13 Jun 2025Asia

    Verified video shows Air India plane descending and moment of crash

    A plane bound for London Gatwick carrying 242 people has crashed after taking off from Ahmedabad in India.

    12 Jun 2025Asia

    BBC correspondent reports from scene of Air India crash

    Air India say there were 169 Indian nationals on board the flight, as-well as 53 Britons, one Canadian national and seven Portuguese nationals.

    12 Jun 2025Asia

    Firefighters douse flames as rescue operations get under way

    Footage shows firefighters dousing flames in Ahmedabad, western India.

    Vezi mai multe știri aici

    12 Jun 2025Asia

    Watch: Large fire breaks out at motorcycle parking lot in China

    Footage shows flames and thick smoke billowing into the sky, as bystanders watch the blaze erupt in southwest China.

    12 Jun 2025Asia

    Watch: BBC on the ground in Seoul as new president is announced

    Opposition's Lee Jae-myung will become South Korea's next president, winning the country's first election since impeachment chaos.

    3 Jun 2025Asia

    This video has been removed for editorial reasons

    This video has been removed for editorial reasons

    30 May 2025Asia

    Huge explosion at China chemical plant kills at least five

    Footage circulating online shows thick columns of black smoke rising from the site in Shandong province.

    27 May 2025Asia

    Humanoid robots fight in Chinese kick-boxing competition

    The two humanoid robots traded punches while fans watched on, in a world-first humanoid robot fighting event.

    26 May 2025Asia

    India's Virat Kohli: A modern-day great in Test cricket

    Sports producer Joy Bhattacharjya, takes us through what made Kohli's Test career historic.

    13 May 2025Asia

    Watch: How tensions escalated between India and Pakistan

    BBC journalists on the ground explain how a day of conflict unfolded.

    7 May 2025Asia

    Airports closed, eerie silence in Indian-administered Kashmir

    In Srinagar in Indian-administered Kashmir, a road, normally busy with tourists and travellers, lies deserted.

    7 May 2025Asia

    Fear and uncertainty after strikes: BBC reports from Muzaffarabad

    An Indian air strike damaged a mosque and some houses Muzaffarabad in Pakistan-administered Kashmir.

    7 May 2025Asia

    Ground report from the site of air strikes in Pakistan's Muridke

    The building, which is located in a densely-populated area, remains cordoned off by security forces.

    7 May 2025Asia


    Sursa: BBC News

  • Premierul Japoniei promite să rămână în funcție, în ciuda unor rezultate dificile la ieșirea din urne

    Premierul Japoniei promite să rămână în funcție, în ciuda unor rezultate dificile la ieșirea din urne

    Premierul Japoniei promite să rămână în funcție în ciuda dificultăților din sondajele de ieșire din urne

    acum 5 oreDistribuieSalveazăGavin Butler și Michael Sheils McNameeBBC NewsReportaj din Singapore și LondraShaimaa KhalilCorespondent TokyoReportaj din TokyoDistribuireSalvareEPAShigeru Ishiba a răspuns la întrebările jurnaliștilor la sediul partidului său din Tokyo, în orele de după închiderea secțiilor de votare

    Prim-ministrul Japoniei, Shigeru Ishiba, a declarat că nu are de gând să demisioneze, în ciuda proiecțiilor că coaliția sa de guvernământ își va pierde majoritatea în camera superioară a țării.

    Alegătorii s-au dus la urne duminică pentru alegerile strâns disputate, care au avut loc într-un moment de frustrare față de coaliția Partidului Liberal Democrat (PLD) și a partenerului său minor, Komeito, din cauza creșterii prețurilor și a amenințării tarifelor americane.

    Vorbind după închiderea secțiilor de votare duminică, prim-ministrul a declarat El acceptă „solemn” „rezultatul dur”, dar că accentul său se pune pe negocierile comerciale.

    Pierzând deja majoritatea în camera inferioară mai puternică a Japoniei anul trecut, înfrângerea așteptată ar submina influența coaliției.

    Coaliția are nevoie de 50 de locuri pentru a păstra controlul asupra camerei superioare cu 248 de locuri – un sondaj la ieșirea din urne al postului public de radiodifuziune NHK preconizând că vor câștiga între 32 și 51 de locuri.

    La scurt timp după ora 04:00, ora locală, luni (20:00 BST, duminică), NHK a estimat că „coaliția de guvernământ își va pierde cu siguranță majoritatea în Camera Superioară”.

    Jumătate din locurile din camera superioară au fost votate în alegerile de duminică, membrii fiind aleși pentru mandate de șase ani.

    Dacă coaliția va obține mai puțin de 46 de locuri, ar înregistra cea mai slabă performanță de la formarea sa în 1999.

    Jeffrey Hall, lector de Studii Japoneze la Universitatea de Studii Internaționale Kanda, a declarat pentru BBC News că sprijinul pentru mai multe partide de dreapta a redus baza de susținere conservatoare a LDP.

    „Prim-ministrul Ishiba este considerat insuficient de conservator de către mulți susținători ai fostului prim-ministru [Shinzo] Abe”, a spus el.

    „Ei cred că pur și simplu nu are opiniile naționaliste despre istorie, nu are opiniile puternice împotriva Chinei pe care le avea Abe.”

    Shinzo Abe a fost fostul lider al PLD și a fost prim-ministrul cu cea mai lungă vechime din Japonia, fiind în funcție de două ori între 2006 și 2007 și 2012 și 2020.

    Dl Hall a spus că o parte din sprijinul partidului s-a îndreptat către partidul Sanseito – care acum ar spune lucruri care „nu au mai fost spuse public până acum de membrii camerei superioare” – observând atracția partidului către „teoriile conspirației, declarațiile anti-străinătate [și] opiniile revizioniste foarte puternice despre istorie”.

    Partidul de centru-dreapta al lui Ishiba a guvernat Japonia aproape continuu din 1955, deși cu schimbări frecvente de lider.

    Rezultatul așteptat subliniază importanța alegătorilor frustrare față de Ishiba, care s-a străduit să inspire încredere în timp ce Japonia se luptă cu dificultăți economice, o criză a costului vieții și negocieri comerciale cu Statele Unite.

    Vezi mai multe știri aici

    Mulți sunt, de asemenea, nemulțumiți de inflație – în special de prețul orezului – și de o serie de scandaluri politice care au afectat PLD în ultimii ani.

    Ultimii trei premieri PLD care au pierdut majoritatea în camera superioară s-au retras în decurs de două luni, iar analiștii au prezis că o înfrângere semnificativă în aceste alegeri ar produce un rezultat similar.

    Acest lucru ar deschide terenul pentru o potențială candidatură la conducere a altor membri notabili ai PLD, inclusiv Sanae Takaichi, care a terminat pe locul doi după Ishiba în alegerile pentru conducerea de anul trecut; Takayuki Kobayashi, fost ministru al securității economice; și Shinjiro Koizumi, fiul fostului prim-ministru Junichiro Koizumi.

    În orice caz, o schimbare de conducere în cadrul partidului de guvernământ ar declanșa aproape sigur dramă politică și ar destabiliza guvernul Japoniei într-un moment crucial al negocierilor comerciale SUA-Japonia.

    Reuters

    Sprijinul pentru coaliția de guvernământ pare să fi fost erodat de candidații din micul partid Sanseito, cu înclinații de dreapta, care a atras voturi conservatoare cu retorica sa anti-imigrație „Japonezii pe primul loc”.

    Sanseito a câștigat pentru prima dată importanță pe YouTube în timpul pandemiei de Covid-19, răspândind teorii ale conspirației despre vaccinări și o cabală de elite globale.

    Margina Retorica nativistă a partidului și-a lărgit atractivitatea înainte de votul de duminică, deoarece politicile privind rezidenții străini și imigrația au devenit un punct central al campaniilor multor partide.

    Faimoasă pentru cultura sa izolaționistă și politicile stricte de imigrare, națiunea insulară a înregistrat o creștere record atât a turiștilor, cât și a rezidenților străini în ultimii ani.

    Afluxul a crescut și mai mult prețurile pentru japonezi și a alimentat sentimentul în rândul unora că străinii profită de țară, agravând nemulțumirea.

    În același context, Ishiba a lansat săptămâna trecută un grup de lucru care vizează combaterea „infracțiunilor sau comportamentelor tulburătoare comise de unii cetățeni străini”, inclusiv cele legate de imigrație, achiziții de terenuri și asigurări sociale neplătite.

    AsiaJaponia


    Sursa: BBC News

  • O persoană a murit și două sunt dispărute după ce șase persoane au fost măturate de o cascadă din Oregon

    O persoană a murit și două sunt dispărute după ce șase persoane au fost măturate de o cascadă din Oregon

    O persoană a murit și două au fost dispărute după ce șase persoane au fost măturate de cascada din Oregon

    acum 4 oreDistribuieSalveazăMadeline HalpertBBC NewsDistribuieSalveazăBiroul șerifului din comitatul DeschutesDouă persoane sunt încă dispărute după ce șase persoane au fost măturate de cascade

    O persoană a murit și două persoane rămân dispărute după ce un grup de șase persoane a fost măturat de o cascadă din Oregon sâmbătă după-amiază, a anunțat biroul șerifului local.

    Biroul șerifului din comitatul Deschutes a declarat că a salvat trei persoane din râul Deschutes, care au fost transportate la spital, în timp ce o altă persoană a fost declarată decedată la fața locului.

    Echipele de intervenție au folosit drone pentru a căuta supraviețuitori în apropierea cascadei Dillon, după ce au primit un apel de urgență în cursul după-amiezii, și intenționează să reia eforturile de căutare duminică, după o pauză peste noapte.

    Cascadele Dillon au o cădere de 4,5 metri care se transformă în „rapeze agitate într-un model rapid, asemănător unei scări în trepte”, potrivit Visit Central Oregon.

    Cascadele peste râul Deschutes se află în apropierea orașului Bend, în Pădurea Națională Deschutes, un loc popular printre vizitatori.

    În fiecare vară, mii de oameni se plimbă cu barca, caiacul sau pe camere de aer pe râu, care se mândrește cu zone de ape repezi, precum și cu zone de pescuit la păstrăv și somon.

    Citește mai multe știri pe top10stiri.ro

    Pompierii și polițiștii locali au răspuns la apelurile de urgență la 911 în jurul orei 15:00 PDT (21:00 BST)

    Autoritățile nu au anunțat încă numele victimelor, astfel încât să poată anunța membrii familiilor înainte.

    Oregon


    Sursa: BBC News

  • Ellen DeGeneres: M-am mutat în Marea Britanie din cauza lui Trump

    Ellen DeGeneres: M-am mutat în Marea Britanie din cauza lui Trump

    Ellen DeGeneres: I moved to the UK because of Trump

    2 hours agoShareSaveIan YoungsCulture reporterReporting fromCheltenhamShareSaveGetty ImagesEllen DeGeneres, pictured in 2023, moved to the Cotswolds last November

    US TV star Ellen DeGeneres has made her first public appearance since moving to the UK, saying she decided to settle in England the day after Donald Trump was re-elected US president.

    The comedian and host told a crowd in Cheltenham, Gloucestershire, that life "is just better" in the UK.

    Ellen said she and wife Portia de Rossi were considering getting married again in England after some moves in the US to reverse the right to gay marriage, and that America can still be "scary for people to be who they are".

    She also addressed allegations of a toxic workplace that led to the end of her long-running chat show in 2022, admitting she could be "very blunt", but dismissed the stories as "clickbait".

    'We're staying here'

    Ellen was one of the biggest names on US TV for 30 years, thanks to her daytime chat show, as well as for her self-titled 1990s sitcom, for hosting the Oscars, Grammys and Emmys, and for voicing Dory in Finding Nemo.

    After her talk show was cancelled, she went on a "final stand-up tour" in the US 2024 then bought a house in the Cotswolds, a historic and picturesque area mainly spanning parts of Gloucestershire and Oxfordshire.

    On Sunday at the Everyman theatre in nearby Cheltenham, she was in conversation with broadcaster Richard Bacon, who asked whether reports that she moved because of Donald Trump were correct. "Yes," she replied.

    The 67-year-old said she and De Rossi had initially planned to spend three or four months a year in the UK and bought what they thought would be "a part-time house".

    "We got here the day before the election and woke up to lots of texts from our friends with crying emojis, and I was like, 'He got in'," she said. "And we're like, 'We're staying here'."

    Getty ImagesThe Ellen DeGeneres Show started in 2003 and was cancelled in 2022

    Ellen has been giving glimpses of her new rural life on social media, in videos showing her farm animals including sheep – although they have now been sold after they kept escaping.

    "It's absolutely beautiful," she said. "We're just not used to seeing this kind of beauty. The villages and the towns and the architecture – everything you see is charming and it's just a simpler way of life.

    "It's clean. Everything here is just better – the way animals are treated, people are polite. I just love it here.

    "We moved here in November, which was not the ideal time, but I saw snow for the first time in my life. We love it here. Portia flew her horses here, and I have chickens, and we had sheep for about two weeks."

    Being gay in Hollywood 'is still a problem'

    On her last tour, she joked that she had been "kicked out of show business twice" – the first time being when she came out as gay in 1997.

    That effectively led to the end of her sitcom after advertisers pulled out and the network stopped promoting it, she told the Cheltenham crowd on Sunday.

    Bacon asked whether her visibility had encouraged other people to come out. "I would say no," she replied. "I imagined a lot of people coming out like meerkats poking out of a hole and going back in again. 'How's she doing? OK, no, no.'"

    But it is "a really hard decision" that doesn't suit everyone, she continued, and said things are better today "in some ways" but not others.

    "If it was [better], all these other people that are actors and actresses that I know they're gay, they'd be out, but they're not, because it's still a problem. People are still scared."

    Getty ImagesEllen and Portia de Rossi wed in 2008 after gay marriage became legal in California

    Ellen also referenced a recent move by the Southern Baptist Convention to endorse the reversal of a Supreme Court case allowing same-sex marriage. At least nine state legislatures have introduced bills to do the same.

    "The Baptist Church in America is trying to reverse gay marriage," she said. "They're trying to literally stop it from happening in the future and possibly reverse it. Portia and I are already looking into it, and if they do that, we're going to get married here."

    Later, in response to an audience question, she added: "I wish we were at a place where it was not scary for people to be who they are. I wish that we lived in a society where everybody could accept other people and their differences.

    "So until we're there, I think there's a hard place to say we have huge progress."

    Citește mai multe știri pe top10stiri.ro

    However, the younger generation are "more comfortable with it" and are "just kind of fluid", she added. "So I think the younger generation is going to show us the way."

    'Does being blunt mean I'm mean?'

    After some former workers on her talk show made allegations of a toxic workplace culture, the star – who ended every episode by telling viewers to "be kind to one another" – was dubbed as "mean" in the media.

    Following the scandal three producers were sacked amid allegations of misconduct and sexual harassment, and the final season of the show opened with Ellen giving an on-air apology.

    She addressed that in her 2024 tour and the accompanying Netflix stand-up special.

    "No matter what, any article that came up, it was like, 'She's mean', and it's like, how do I deal with this without sounding like a victim or 'poor me' or complaining? But I wanted to address it.

    "It's as simple as, I'm a direct person, and I'm very blunt, and I guess sometimes that means that… I'm mean?"

    Ellen DeGeneres: I got kicked out of showbusiness

    Ellen DeGeneres to end talk show after 19 years

    Ellen apologises to staff over workplace 'issues'

    She also said it was "kind of crazy" that saying someone is mean "can be the worst thing that you say about a woman".

    "How dare us have any kind of mood, or you can't be anything other than nice and sweet and kind and submissive and complacent."

    She added: "I don't think I can say anything that's ever going to get rid of that [reputation] or dispel it, which is hurtful to me. I hate it. I hate that people think that I'm that because I know who I am and I know that I'm an empathetic, compassionate person."

    It was "certainly an unpleasant way to end" her talk show, she said.

    Would 'love' a British talk show

    Ellen said she misses "a lot" about her show, but doesn't think a similar format would work any more.

    "I mean, I wish it did, because I would do the same thing here. I would love to do that again, but I just feel like people are watching on their phones, or people aren't really paying attention as much to televisions, because we're so inundated with with information and entertainment."

    She said she didn't know what she would do in the future, but would pick her next move "very carefully".

    "I just don't know what that is yet," she said. "I want to have fun, I want to do something. I do like my chickens but I'm a little bit bored."

    ComedyTelevisionCelebrityCheltenham


    Sursa: BBC News

  • O femeie din Marea Britanie a murit după un incident de rafting în Alpii francezi

    O femeie din Marea Britanie a murit după un incident de rafting în Alpii francezi

    O femeie britanică a murit după un incident de rafting în Alpii francezi

    Acum 32 de minuteDistribuieSalveazăTom McArthurBBC NewsDistribuieSalveazăGetty Images

    O femeie britanică a murit în timpul unei excursii de rafting pe ape repezi în Alpii francezi.

    Femeia a căzut de pe pluta ei la scurt timp după prânz, ora locală (11:00 BST), sâmbătă, pe râul Guisane din Briancon, în sud-estul Franței, a declarat procurorul regional Marion Lozacâhmeur pentru agenția franceză de știri AFP.

    Ulterior, ea a fost găsită pe malul râului înainte de a fi transportată cu elicopterul la un spital din apropiere, în stare gravă, au declarat pompierii pentru presa locală.

    Lozacâhmeur a declarat că victima „din păcate a murit ieri seară”.

    Ministerul de Externe a confirmat că o femeie britanică a murit în Franța și a spus că este în contact cu autoritățile locale.

    Femeia făcea parte dintr-o excursie organizată pe râu și traversa o secțiune a râului cunoscută sub numele de „portofelul” când a căzut, potrivit publicației locale Le Dauphine.

    Numerea ei nu a fost dezvăluită nici în presa locală, nici de către autoritățile din Franța sau Marea Britanie.

    Vezi mai multe știri aici

    O „omucidere involuntară” Ancheta a fost deschisă și va fi efectuată o autopsie, a mai spus Lozacâhmeur.

    Anul trecut, un britanic a murit după ce a întâmpinat dificultăți pe râul Durance, care trece și prin Briancon.

    Acesta făcuse parte dintr-un grup de caiac în iunie 2024, după o perioadă de topire abundentă a zăpezii în amonte, a relatat ziarul local Le Dauphine. Alte două persoane au fost salvate nevătămate.

    Atât Guisane, cât și Durance sunt râuri populare pentru rafting, alimentate de ghețari și topirea zăpezii în primăvară.

    Au secțiuni cu rapide dificile, dar de obicei sunt navigabile doar timp de două sau trei luni la începutul verii, potrivit site-ului oficial al orașului Briançon.

    FranțaBritanici în străinătate


    Sursa: BBC News

  • Beduinii spun BBC că s-ar putea întoarce la lupta împotriva druzilor în Siria

    Beduinii spun BBC că s-ar putea întoarce la lupta împotriva druzilor în Siria

    Beduinii transmit BBC-ului că ar putea reveni la lupta împotriva druzilor din Siria

    Acum 41 de minuteDistribuieSalveazăJon Donnison și Rebecca Hartmann în sudul SirieiBBC NewsDistribuieSalveazăBBCLutătorii beduini s-au retras din Suweida în urma unui acord de încetare a focului

    Lutătorii beduini poziționați în afara orașului Suweida, din sudul Siriei, au declarat pentru BBC că vor respecta un armistițiu cu comunitatea druză de acolo, dar nu au exclus reluarea ostilităților.

    Luptătorii beduini s-au retras din oraș în satele înconjurătoare din provincie, după o săptămână de ciocniri sectare mortale între luptătorii druzi, beduini și forțele guvernamentale, Israelul efectuând atacuri aeriene în sprijinul druzilor.

    Duminică, un grup de monitorizare cu sediul în Marea Britanie a declarat că există o „calmă prudentă” în regiune – dar ulterior a spus că luptătorii tribali au atacat satele.

    Din orașul al-Mazara’a – un oraș druz până săptămâna trecută, când a fost preluat de beduini și acum se află sub controlul guvernului sirian – se putea vedea fum peste câmpuri ridicându-se din orașul Suweida.

    La un punct de control din apropiere, o movilă de pământ a tăiat drumul. Zeci de membri ai forțelor de securitate guvernamentale stăteau de-a lungul drumului, toți înarmați până la capăt și blocând beduinii să reintre în oraș.

    Sute de luptători beduini, mulți trăgând cu armele în aer, se înghesuiau pe stradă.

    Aceștia vor eliberarea beduinilor răniți care se află încă în orașul Suweida, pe care îi numesc ostatici. Altfel, spun ei, își vor croi drum prin forța de punctul de control și se vor întoarce în oraș.

    „Am făcut ce ne-a ordonat guvernul și suntem dedicați acordului și cuvintelor guvernului și ne-am întors, Suweida este la 35 km distanță de aici.” un bătrân tribal a declarat pentru BBC.

    „În prezent, ostaticii și răniții noștri sunt acolo, refuză să ne dea pe cineva… Dacă nu se angajează să respecte acordul, vom intra din nou, chiar dacă Suweida va deveni cimitirul nostru.”

    Un grup de monitorizare spune că a existat o „calmă prudentă” în Suweida duminică.

    Tensiunile de lungă durată dintre triburile druze și beduine au erupt în ciocniri sectare mortale acum o săptămână, după răpirea unui comerciant druz pe drumul spre capitala Damasc.

    Guvernul președintelui interimar Ahmed al-Sharaa a răspuns prin desfășurarea de forțe în oraș. Locuitorii druzi din Suweida au declarat pentru BBC că au fost martori la „acte barbare” în timp ce oameni înarmați – forțe guvernamentale și luptători străini – au atacat oameni. Israelul a vizat aceste forțe, susținând că acționau pentru a-i proteja pe druzi.

    Forțele guvernamentale s-au retras, iar luptătorii druzi și beduini s-au ciocnit ulterior. Atât luptătorii druzi, cât și cei beduini au fost acuzați de atrocități în ultimele șapte zile, precum și membri ai forțelor de securitate și persoane afiliate guvernului interimar.

    Sâmbătă, al-Sharaa a anunțat un armistițiu și a trimis forțe de securitate la Suweida pentru a pune capăt luptelor.

    Luptătorii druzi locali controlează din nou orașul. Însă peste 1.120 de persoane au fost ucise, a declarat Observatorul Sirian pentru Drepturile Omului (SOHR), cu sediul în Marea Britanie.

    Printre morți se numără 427 de luptători druzi și 298 de civili druzi, dintre care 194 au fost „executați sumar de personalul ministerului apărării și de interne”, a precizat observatorul.

    Între timp, 354 de membri ai forțelor de securitate guvernamentale și 21 de beduini sunniți au fost, de asemenea, uciși, trei dintre ei fiind civili, despre care s-a spus că au fost „executați sumar de luptători druzi”. Alte 15 trupe guvernamentale au fost ucise în atacuri israeliene, a precizat acesta.

    Vezi toate știrile de pe beduinii spun putea

    Familii de beduini au fost strămutate din orașul Suweida.

    Cel puțin 128.000 de persoane au fost strămutate din cauza violențelor, a declarat duminică agenția ONU pentru migrație. Orașul Suweida se confruntă cu o lipsă gravă de aprovizionare medicală, a declarat SOHR.

    Se pare că un prim convoi umanitar din partea Semilunii Roșii Siriene a ajuns în oraș. Postul public de radio și televiziune israelian a relatat că Israelul a trimis ajutoare medicale druzilor.

    Între timp, secretarul de stat american Marco Rubio a cerut guvernului „să tragă la răspundere și să aducă în fața justiției pe oricine se face vinovat de atrocități, inclusiv pe cei din propriile rânduri”, pentru a păstra posibilitatea unei Sirii unite și pașnice.

    În Miaṣrbah, la sud-vest de Suweida, refugiații beduini s-au adunat la ceea ce fusese o fostă școală. Satul purta încă cicatricile anilor de război civil, clădirile fiind în ruine și pline de găuri de gloanțe.

    La centrele de distribuție a ajutoarelor, femeile beduine în vârstă au colectat apă dintr-un rezervor din spatele camionului. Majoritatea oamenilor de acolo erau femei și copii.

    Întrebată dacă crede că beduinii și druzii ar putea locui împreună, o femeie strămutată din orașul Suweida a spus că acest lucru va depinde de guvernul de la Damasc.

    „Pot locui împreună dacă guvernul va prelua puterea și va conduce și dacă guvernul va oferi pace și securitate.” a spus ea.

    În absența autorității guvernamentale, ea a spus că crede că beduinii nu pot avea încredere în druzi.

    „Sunt trădători, fără pace și securitate nu putem trăi cu ei”, a spus ea.

    Reportaj suplimentar de Jack Burgess

    ‘Erau cadavre peste tot’: Locuitorii druzi descriu o „baie de sânge” în orașul sirian Suweida

    Cine sunt druzii și de ce atacă Israelul Siria?

    Orientul MijlociuSiria


    Sursa: BBC News